
大寶伏藏TD1555བོན་གསས་དབང་དྲག་འབར་བའི་གཏོར་དབང་དང་། རྨ་རྒྱལ་སྤོམ་རའི་བཀའ་གཏད་མདོར་བསྡུས། བོན་གསས་དང་སྤོམ་ར། དབང་ཟུར།
40-9-1a
༄༅། །བོན་གསས་དབང་དྲག་འབར་བའི་གཏོར་དབང་དང་། རྨ་རྒྱལ་སྤོམ་རའི་བཀའ་གཏད་མདོར་བསྡུས། བོན་གསས་དང་སྤོམ་ར། དབང་ཟུར།
ཨོཾ་སྭསྟི། གཏེར་ཆེན་མཆོག་གྱུར་གླིང་པའི་ཟབ་གཏེར་ལས་བྱོན་པ་བོན་གསས་དབང་དྲག་འབར་བའི་གཏོར་དབང་དང་། རྨ་རྒྱལ་སྤོམ་རའི་བཀའ་གཏད་མདོར་བསྡུས་འདི་ཉིད་སོ་སོར་བྱས་ཀྱང་ཆོག་མོད། འདིར་ཟོར་ཡང་སླད་ཆབས་ཅིག་བྱེད་སྐབས། སྟེགས་བུའི་སྟེང་དུ་འབྲུའི་ཚོམ་བུ་གཅིག་བཀོད་པའི་སྟེང་རྐང་གསུམ་ཁར་དཔལ་བཤོས་ཟུར་གསུམ་རྩེ་རྒྱལ་ཕྲག་པ་ཅན་རྒྱན་ལྡན་ལ་སྐུ་ཙཀ་བཙུགས་ཤིང་དར་གདུགས་ཕུབ་པ་བཀོད། དེ་མདུན་འབྲུ་དཀར་གྱི་གཡུང་དྲུང་གཡོན་སྐོར་བྲིས་པའི་སྟེང་རིན་པོ་ཆེའི་སྣོད་དུ་གཏོར་མ་རི་རབ་བང་རིམ་བཞི་ལྡན་སྟེང་མཁར་ཐབས་ཏོག་དང་བཅས་པ་བཀོད་ལ་དར་གདུགས་དཀར་པོ་ཕུབ། སྤྲོ་ན་འདོད་ཡོན་གཟུགས་འགྲོས་ཟས་སྨན་རིན་པོ་ཆེ་དར་སྣས་བསྐོར། ནམ་རྒྱང་མདའ་འཕང་སོགས་ཀྱང་གཟུག །དཀྱུས་ཙམ་ལ་དེ་དག་མེད་ཀྱང་ཆོག །མདའ་དར། སྨན་རག །ཕྱི་མཆོད། གསེར་སྐྱེམས་རྣམས་བཤམ། ཐོག་མར་བོན་ལུགས་དུག་ཕྱུང་ཚན་བསང་སོགས་སྐབས་སུ་བབས་ཀྱང་མི་ཤེས་པའམ་མདོར་བསྡུས་སུ། རྃ་ཡྃ་ཁྃ། ཐམས་ཅད་སྟོང་ཉིད་ནམ་མཁའི་མཛོད། སོགས་ཀྱིས་མཆོད་པ་བྱིན་བརླབ། སྐྱབས་སེམས། བསྐྱེད་བསྟིམ་ནས། བསྟོད་པའི་བར་ཚིག་རིས་གཅིག་གིས་བདག་དང་གཏོར་མ་གཉིས་ཀ་ལྷར་གསལ་གདབ། འཕྲོ་འདུའི་ཏིང་འཛིན་ཡང་དེ་ལྟར་བྱས་ཏེ་ཧཱུྃ་ལྔ་སྦྲེལ་བཟླ། དེའང་བདག་བསྐྱེད་གཙོར་བྱེད་སྐབས་ཧཱུྃ་བཟླས་རླུང་དང་སྦྱར་དགོས་ཀྱང་སྐབས་འདིར་ནི་ངག་བཟླས་ཙམ་གྱིས་འཐུས། མཐར་མཆོད་བསྟོད་བྱ། རྒྱས་པར་སྤྲོ་ན་མདུན་རྟེན་གཏོར་
40-9-1b
མ་སྒྲུབ་པའི་དོན་དུ་སྤོམ་རའི་ལས་བྱང་ཚར་གཅིག་གཏང་། བསྡུ་ན་བཀའ་གཏད་སྐབས་ཚར་གཅིག་འགྲོ་དགོས་པ་དེ་ཙམ་གྱིས་ཀྱང་འཐུས། དེའང་དམ་ཚིག་པ་བསྐྱེད་པ་ནི་མེད་པས་སྤྱན་དྲངས་པ་ཉིད་མདུན་རྟེན་དང་དབྱེར་མེད་དུ་བསྒོམ་པ་ཡིན། སྒྲུབ་ཐབས་འདི་ལ། བསྭོ་བསྭོ༔ ཡེ་སྟོང་བོན་སྐུའི་སོགས་ནས་སྤྱན་འདྲེན། བཞུགས་གསོལ། དམ་བསྒྲག །མཆོད་པ་བསྟོད་པ་ཡན་དུམ་བུ་ལྔ་ཕྲིན་ལས་རྩ་བ་ཡིན་པས་རྒྱུན་དུ་དེ་ཙམ་གྱིས་འཐུས། དེ་ཕྱིན་ཆད། བསྭོ༔ ཕྱྭ་དང་གཡང་གི་སོགས་གཡང་འགུགས། བསྭོ༔ ཤར་ཕྱོགས་གངས་ཀྱི་སོགས་མདོས་འབུལ། ཀྱེ༔ གཙང་མ་ལྷ་ཡི་སོགས་སྐུ་མཁར་རམ་རྟེན་འཛུག །བསྭོ༔ བོན་སྐྱོང་ཁྱེད་ནི་སོགས་བཀའ་གཏད་ཡིན་པས་སོ་སོའི་སྐབས་བསྟུན་གྱི་འདོར་ལེན་བྱ་དགོས་སོ། །དེ་ནས་དབང་གི་ཕྱག་ལེན་ཡང་སྒེར་ཆོས་བཏང་སྙོམས་སུ་བྱས་ནས། སྐབས་འདིར་སྤ

【现代汉语翻译】
大宝伏藏TD1555 本萨旺扎巴威托旺和玛杰本热的简要口诀。本萨和本热，旺祖。
嗡 索斯帝！从大掘藏师秋吉林巴的甚深伏藏中出现的本萨旺扎巴威托旺和玛杰本热的简要口诀，即使单独进行也可以。这里为了方便，一起进行时，在供台上布置一个谷堆，上面放一个三脚架，上面放置一个装饰华丽的三面宝食，顶端有胜利幢，并竖立身像，撑起绸伞。在其前方，在用白谷物写成的左旋雍仲符号上，放置一个装有四层须弥山形状朵玛的珍宝容器，顶部带有城堡装饰，并撑起白色绸伞。如果条件允许，可以围绕着欲妙、形象、食物、药物、珍宝和丝绸等。也可以竖立箭幡等。简单来说，没有那些也可以。陈设箭、绸、药酒、外供和黄金酒。首先，按照本教仪轨进行驱魔、遣除障碍等，或者简略地念诵：让 扬 康。一切皆空，虚空藏。等来加持供品。皈依发心，从生起次第到赞颂之间，用相同的词句将自己和朵玛都观想为本尊。同样进行收摄的禅定，念诵五吽连缀。当以自生起为主时，需要将吽字念诵与气结合，但此时只需口诵即可。最后进行供养和赞颂。如果想要详细进行，为了修持前供朵玛，念诵一遍本热的事业仪轨。
如果简化，在口诀传授时念诵一遍即可。因为没有誓言尊的生起，所以观想迎请尊与前供无二无别。此修法中，梭 梭！从‘耶通本居’等开始迎请。安住祈请，誓言宣告，供养赞颂等五个部分是事业的根本，所以平时念诵这些即可。此后，梭！从‘福运和祥瑞’等开始勾招福运。梭！从‘东方雪山’等开始献祭朵。杰！从‘清净天神’等开始建立宫殿或所依。梭！本教护法您等是口诀传授，所以需要根据各自的情况进行取舍。之后，灌顶的仪轨也以个人修法的方式进行，此时稍作...

【English Translation】
Da Bao Fu Zang TD1555 Bon Sas Wang Drag Barwai Torma Empowerment and the Condensed Oral Transmission of Ma Gyal Pomra. Bon Sas and Pomra, Wang Zur.
Om Svasti! This condensed oral transmission of Bon Sas Wang Drag Barwai Torma Empowerment and Ma Gyal Pomra, which originated from the profound terma of the great Terton Chokgyur Lingpa, can be performed separately. However, here, for ease, when performing them together, on the platform, arrange a mound of grains, and on top of that, place a three-legged stand with a glorious triangular torma adorned with a victory banner at the top, and erect a body representation, and cover it with a silk umbrella. In front of that, on a left-turning Yungdrung symbol written with white grains, place a precious container with a four-tiered Mount Meru-shaped torma, topped with a castle ornament, and cover it with a white silk umbrella. If desired, surround it with desirable objects, forms, food, medicine, jewels, and silks. Also, erect arrow banners, etc. For a simple version, those are not necessary. Arrange arrows, silks, medicine alcohol, outer offerings, and golden libation. First, according to the Bon tradition, perform exorcism, obstacle removal, etc., or briefly recite: Ram Yam Kham. All is emptiness, the treasury of space. etc., to bless the offerings. Take refuge and generate bodhicitta, and from the generation stage to the praise, use the same words to visualize both oneself and the torma as deities. Similarly, perform the absorption meditation, reciting the five Hum syllables connected. When focusing on self-generation, it is necessary to combine the Hum syllable recitation with the breath, but in this case, mere vocal recitation is sufficient. Finally, perform offering and praise. If you want to perform it in detail, in order to accomplish the front-generation torma, recite the activity ritual of Pomra once.
If simplifying, reciting it once during the oral transmission is sufficient. Since there is no generation of the samaya being, visualize the invited deity as inseparable from the front-generation. In this practice, Svo Svo! From 'Yetong Bonku' etc., invite. Request to stay, declare the samaya, offering praise, etc., these five parts are the root of the activity, so it is sufficient to recite these regularly. After that, Svo! From 'Fortune and Auspiciousness' etc., summon fortune. Svo! From 'Eastern Snow Mountain' etc., offer the torma. Kye! From 'Pure Gods' etc., establish the palace or support. Svo! Bon protectors, you are the oral transmission, so it is necessary to adopt or discard according to the respective circumstances. After that, the practice of empowerment is also performed as a personal practice, at this time, slightly...

--------------------------------------------------------------------------------

ྱི་ཙམ་དུ། སློབ་མ་ལ་ཁྲུས་བྱ། བགེགས་བསྐྲད་ཅིང་སྲུང་འཁོར་བསྒོམ། སེམས་བསྐྱེད་གསལ་བཏབ་ལ་མཚམས་སྦྱོར་སྤྱིར་མཁའ་འགྲོའི་གསང་མཛོད་ལྟར་ལ། ཁྱད་པར་དུ་འདིར་སྐབས་སུ་བབས་པ། མདོ་ཁམས་ཀྱི་ལྗོངས་སུ་གཙོ་བོར་བཞུགས་ཤིང་འགྲོ་འདུལ་གྱི་ཕྲིན་ལས་སྐྱོང་བ་ས་བཅུའི་དབང་ཕྱུག་ལྷ་སྲས་དམ་འཛིན་མུ་རུབ་བཙད་པོའི་ཡེ་ཤེས་སྒྱུ་འཕྲུལ་དྲྭ་བའི་རོལ་གར། སྤྲུལ་པའི་གཏེར་ཆེན་ཨོ་རྒྱན་མཆོག་གྱུར་གླིང་པས་རོང་མེ་དཀར་མོ་སྟག་ཚང་ནས་ཚེ་གཡང་སྒྲུབ་པའི་སྐོར་དང་། དཔའ་འོག་དཔལ་དེའུ་རིན་ཆེན་སྤུངས་པ་ནས་སྣང་སྲིད་ཞི་བདེར་བྱེད་པའི་སྐོར་སོགས་བོན་སྐོར་འགའ་ཞིག་གཏེར་ནས་བཞེས་ཀྱང་
40-9-2a
ཕལ་ཆེར་གཏན་ལ་འབེབ་མ་གྲུབ་ལ། འདིར་ལྷ་མདོ་འབུར་མོ་བདེ་ཆེན་པདྨོ་བཀོད་ནས་སྐུ་ཚབ་པདྨ་བདུད་འདུལ་སོགས་དང་ལྷན་ཅིག་སྤྱན་དྲངས་ཏེ་རྩ་བ་ཙམ་རེ་ཕབ་པར་མཛད་པ་བླ་མ་དྲག་པོ་བོན་གསས་དབང་དྲག་འབར་བའི་བྱིན་རླབས་གཏོར་མའི་དབང་བསྐུར་བ་དང་། བསྟན་སྲུང་ཆེན་པོ་རྨ་རྒྱལ་སྤོམ་ར་གཉན་པོའི་བཀའ་གཏད་བཅས་ཆབས་ཅིག་ཏུ་བསྒྲུབ་པ་ལ། བདག་གིས་བགྱི་བར་འོས་པ་རྣམས་སྔོན་དུ་གྲུབ། ཁྱེད་རང་རྣམས་ཀྱི་ངོ་སྐལ་དུ་གྱུར་པ་གསོལ་བ་འདེབས་པའི་ཡོན་དུ་མཎྜལ་ཞིག་འབུལ་བར་འཚལ། ཞེས་མཚམས་སྦྱར་ལ་མཎྜལ་འབུལ་དུ་གཞུག །སློབ་དཔོན་དང་མདུན་བསྐྱེད་དབྱིངས་ཐ་དད་མི་མངའ་བ་སྐྱབས་གནས་ཡུལ་མཆོག་རྣམ་བཞི་ཀུན་འདུས་ཀྱི་ངོ་བོ་བོན་གསས་དབང་དྲག་འབར་བ་དངོས་སུ་གསལ་བ་ལ། ཡིད་ཁྱེད་ཤེས་ཀྱི་དད་པས་སྐྱབས་སུ་འགྲོ་བ་དང་། མ་གྱུར་སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་སངས་རྒྱས་ཀྱི་ས་ལ་དགོད་པའི་ཕྱིར་དུ་བླ་ན་མེད་པའི་གཡུང་དྲུང་སྙིང་པོ་མཆོག་གི་སེམས་བསྐྱེད་པར་བགྱིའོ་སྙམ་པས་འདིའི་ལད་མོ་གྱིས་ཤིག །ཧོ༔ བླ་ན་མེད་པའི་སོགས་ལན་གསུམ། བྱིན་རླབས་ཀྱི་གཞི་དགོད་པའི་ཕྱིར་ཡེ་ཤེས་པ་རྒྱུད་ལ་དབབ་པ་ཡིན་པས་ཁྱེད་རང་དམ་ཚིག་པའི་སྐུར་གསལ་གདབ་ཅིང་ཡེ་ཤེས་པ་བསྟིམ་པའི་དམིགས་རིམ་རྣམས་ལ་འཇུག་འཚལ། བོན་ཉིད་མཐའ་བྲལ་སོགས་ལྷ་བསྐྱེད། སྤྱན་འདྲེན་བརྗོད་ཅིང་དབྱངས་རོལ་སྤོས་ཀྱིས་མཚོན་ཏེ་ཡེ་ཤེས་པ་དབབ་ཅིང་བསྟིམ། གཏོར་མ་ཐོགས་ལ། དེ་ལྟར་ཁྱེད་
40-9-2b
རང་བླ་མ་དྲག་པོ་དམ་ཡེ་གཉིས་སུ་མེད་པར་གྱུར་པ་ལ། བརྟན་ཅིང་བྱིན་གྱིས་བརླབ་པའི་སླད་དུ། གཏོར་མ་འདི་ཉིད་ཕྱི་ལྟར་སྒྲུབ་པའི་དམ་རྫས་ཆེན་པོ་དངོས་གྲུབ་ཀུན་འབྱུང་། ནང་ལྟར་ཡེ་ཤེས་རོལ་པའི་གཏོར་སྡོང་བྱིན་རླབས་སྤྲིན་འཕྲོ། གསང་བ་དབང་དྲག་རོལ་པའི་གསས་མཁར་རབ་ཏུ་འབར་བའི་ཀློང་དུ་བདུད་འདུལ་བོན་གསས་དབང་དྲག་འབར་བ་འཁོར་ཁྲོ་བོ་ཁྲོ་མོ་འབུམ་གྱིས་བསྐོར་བའི། དཔྲལ་བ་ནས་རང་འདྲའི་སྐུ་དང་འོད་ཟེར་དཀར་པོ། མགྲིན་པ་ནས་ཧཱུྃ་ཡིག་གི་ཕྲེང

【现代汉语翻译】
首先，为弟子进行沐浴，驱除邪魔并观想保护轮。清晰地阐述发心，并进行引导，总的来说，就像空行母的秘密宝藏一样。特别是在这里，当下的情况是，主要居住在多康地区的十地自在拉萨丹增穆鲁赞布的智慧幻化之舞，化身大掘藏师邬金秋吉林巴从荣麦嘎姆达仓取出关于修持长寿财富的部分，以及从巴奥巴德乌仁钦彭巴取出关于平息显有寂静的部分等等一些苯教内容，
但大多数尚未最终确定。在这里，从拉多布莫德钦贝莫果，与化身贝玛杜都等一同迎请，并仅仅记录了根本部分，上师扎波本萨旺扎巴的加持甘露灌顶，以及同时进行护法神玛久彭拉年波的嘱托。我应该做的已经提前完成。现在轮到你们了，为了祈祷，请献上一个曼扎。这样引导后，让他们献上曼扎。上师与本尊无二无别，是皈依处四种功德汇聚的本体，本萨旺扎巴真实显现。以您们具有信解的信心皈依，为了将所有如母有情安置于佛的果位，发起无上雍仲宁提殊胜菩提心。请跟随我念诵。吽！无上的等等三遍。为了奠定加持的基础，现在要将智慧尊融入相续，所以请您们观想自己为誓言尊，并进入融入智慧尊的观想次第。苯性离边等等观想本尊。念诵迎请文，以音乐、香等作为象征，迎请并融入智慧尊。拿起朵玛。像这样，您们
已经与上师扎波融为一体，为了稳固和加持，这个朵玛，外在是成就一切的殊胜誓物，内在是智慧嬉戏的朵玛树，加持如云般涌现，秘密是旺扎嬉戏的本尊宫殿，在熊熊燃烧的境界中，贝玛杜都本萨旺扎巴被无数的忿怒本尊和忿怒母尊所围绕。从额头发出与自身相同的身相和白色光芒，从喉咙发出吽字的咒鬘

【English Translation】
First, bathe the disciples, dispel obstacles, and visualize the protection wheel. Clearly explain the generation of Bodhicitta, and guide them, generally like the secret treasury of the Dakinis. Especially here, the present situation is the wisdom illusory dance of Lhasas Damdzin Murub Tsenpo, the lord of the ten bhumis, who mainly resides in the Dokham region and carries out the activities of taming beings. The great incarnate treasure revealer Orgyen Chokgyur Lingpa took from Rongme Karmo Taktsang the section on accomplishing longevity and wealth, and from Ba'og Paldeu Rinchen Pungpa the section on pacifying appearance and existence into peace, and so on, some Bon teachings,
but most of them have not been finalized. Here, from Lhado Burmo Dechen Pemo Kod, together with the incarnate Pema Dudul and others, they were invited, and only the root parts were recorded. The empowerment of the blessing of Lama Drakpo Bonsas Wang Drak Barwa, and the entrustment of the great Dharma protector Magyal Pomra Nyenpo were performed simultaneously. What I should do has been completed in advance. Now it is your turn, and in order to pray, please offer a mandala. After guiding in this way, let them offer the mandala. The master and the front generation are inseparable, the essence of the four supreme qualities of refuge, Bonsas Wang Drak Barwa appears in reality. Take refuge with the faith of your knowledge, and in order to place all sentient beings who have been your mothers on the state of Buddhahood, generate the supreme Yungdrung Nyingpo Bodhicitta. Please follow me and recite. Hom! The supreme, etc., three times. In order to lay the foundation of blessings, the wisdom being is now integrated into the continuum, so please visualize yourselves as the Samaya being and enter the visualization sequence of integrating the wisdom being. Bon nature beyond extremes, etc., visualize the deity. Recite the invitation, and use music, incense, etc. as symbols to invite and integrate the wisdom being. Hold the Torma. Like this, you
have become inseparable from the master Drakpo, and for the sake of stability and blessing, this Torma, outwardly is the great Samaya substance that produces all accomplishments, inwardly is the Torma tree of wisdom play, blessings arise like clouds, secretly is the palace of Bonsas, the play of Wang Drak, blazing fiercely in the realm, Pema Dudul Bonsas Wang Drak Barwa is surrounded by hundreds of thousands of wrathful deities and wrathful mothers. From the forehead emanates a body and white light rays identical to oneself, from the throat emanates a garland of Hum syllables

--------------------------------------------------------------------------------

་བ་དང་འོད་ཟེར་དམར་པོ། ཐུགས་ཀ་ནས་ཕྱག་མཚན་རྡོ་རྗེ་ཕུར་པའི་ཚོགས་དང་འོད་ཟེར་སྔོན་པོ། གནས་ཐམས་ཅད་ནས་འོད་ཟེར་མེ་ཕུང་ཁྲོ་ཆུང་གི་ཚོགས་ཆར་ལྟར་དུ་བབས་ཏེ་ཁྱེད་རང་གི་གནས་གསུམ་དང་ལུས་ཀྱི་ཆ་ཐམས་ཅད་དུ་ཐིམ་པས་སྡིག་སྒྲིབ་ནད་གདོན་བར་དུ་གཅོད་པ་ཐམས་ཅད་ལྷག་མེད་ཏུ་སྦྱངས། སྐུ་གསུང་ཐུགས་གསང་བ་བསམ་གྱིས་མི་ཁྱབ་པའི་དབང་དང་བྱིན་རླབས་དངོས་གྲུབ་མ་ལུས་པ་གཅིག་ཅར་དུ་ཐོབ་པའི་འདུན་པ་མཛོད་ཅིག །ཧཱུྃ༔ བོན་གསས་དབང་དྲག་འབར་བའི་ཚོགས༔ སོགས་དང་ཧཱུྃ་དབྱངས་བརྗོད་ལ་གཏོར་མ་གནས་གསུམ་དུ་བཞག །མཐར་གཏོར་མའི་ལྷ་འོད་དུ་ཞུ་སྟེ་ཁྱེད་རང་ལ་ཐིམ་པས་བོན་གསས་དབང་དྲག་འབར་བའི་སྐུ་གསུང་ཐུགས་དང་དབྱེར་མེད་པར་གྱུར་སྙམ་པའི་ང་རྒྱལ་སྐྱེད་ཅིག །ཅེས་བྱས་ལ་ཤིས་པ་བརྗོད། དེ་ནས་བཀའི་བསྟན་སྐྱོང་ཆེན་པོ་རྨ་རྒྱལ་སྤོམ་རའི་བཀའ་གཏད་བགྱི་བའི་ཐོག་མར་མདུན་རྟེན་སྒྲུབ་པའི་ཕྲིན་ལས་ལ་འཇུག་པ་ཡིན་པས་གྱེར་
40-9-3a
སྒོམ་སོ་སོའི་སྐབས་དང་མཐུན་པར་དམིགས་པའི་གསལ་འདེབས་ཀྱང་བགྱིད་འཚལ། ཅེས་བྱས་ལ་མདའ་དར་ཐོགས་ཏེ་སྤོམ་རའི་སྒྲུབ་ཐབས་ཀྱི་སྤྱན་འདྲེན་ནས་བསྟོད་པའི་བར་དུ་གཏང་། དེ་ནས་སློབ་དཔོན་ཉིད་དབང་དྲག་འབར་བར་གསལ་བའི་ཐུགས་ཀ་ནས་འོད་ཟེར་འཕྲོས་ཏེ་རྨ་རྒྱལ་གཙོ་འཁོར་ལ་ཕོག་པས་ཐུགས་དམ་གྱི་རྒྱུད་བསྐུལ། འཁོར་འདས་བརྟན་གཡོའི་དྭངས་བཅུད། སྲིད་པ་གསུམ་གྱི་ཕྱྭ་གཡང་དཔལ་འབྱོར་ཐམས་ཅད་འོད་ཟེར་གསེར་བཙོ་མའི་ཁ་དོག་ཅན་གྱི་རྣམ་པར་བསྡུས་ཏེ་ཁྱེད་རང་ལ་ཐིམ་པས་ཚེ་བསོད་དབང་ཐང་དར་ཞིང་རྒྱས་པར་སྒོམས་ཤིག །ཅེས་བྱས་ལ། བསྭོ༔ ཕྱྭ་དང་གཡང་གི་ནས། ཕྱྭ་ཁུ་ཡེ་གཡང་ཁུ་ཡེ༔ ཡན་བརྗོད་ལ་མདའ་དར་གཡབ། ཁྱེད་རང་ཡི་དམ་དབང་དྲག་འབར་བའི་ཏིང་འཛིན་གྱིས་གནས་པ་ལ། སྒྲུབ་པའི་རྟེན་གྱི་གཏོར་མ་རྨ་རྒྱལ་གཉན་པོ་གཡུང་དྲུང་གཟི་འབར་རྩལ་ལྕམ་དྲལ་སྲས་འཁོར་སྤྲུལ་པའི་ཚོགས་དང་བཅས་པ་མངོན་སུམ་ཉིད་དུ་གསལ་བ་གཏད་ཅིང་བཀའ་བསྒོས་པས། དེང་ནས་བརྩམ་སྟེ་ལུས་དང་གྲིབ་མ་ལྟར་མི་འབྲལ་བར་འགྲོགས་ཤིང་བསམ་དོན་མཐའ་དག་ཡིད་བཞིན་དུ་སྒྲུབ་པའི་ཁ་འཛིན་རྒྱབ་རྟེན་སྡོངས་གྲོགས་གཡེལ་མེད་དུ་མཛད་པར་སྒོམས་ཤིག །སྤོམ་རའི་གཏོར་མ་ལག་ཏུ་གཏད་ལ། བསྭོ༔ བོན་སྐྱོང་ཁྱེད་ནི་སོགས་བརྗོད། མཐར་སྤྱི་ལྟར་བཀའ་བསྒོ་བྱེད་ན། སངས་རྒྱས་བསྟན་པའི་སྲུང་མ་རྨ་རྒྱལ་སྤོམ་ར་གཉན་པོ་འཁོར་དང་བཅས་པ་རྣམས་ཀྱིས། རྒྱལ་བ་དགོངས་པའི་བརྒྱུད་པ། 
40-9-3b
སེམས་དཔའ་ཏིང་འཛིན་བརྒྱུད་པ། གྲུབ་ཐོབ་སྙན་ཁུངས་བརྒྱུད་པ། ལས་འཕྲོ་གཏེར་གྱི་བརྒྱུད་པའི་དཔོན་གསས་བླ་མ་རིག་འཛིན་བརྒྱུད་པར་བཅས་པའི་བཀའ་དང་ཐ་ཚིག་གི་རིམ་པ་ལས་མ་འདའ་བར། སྐལ་ལྡན་རིགས་ཀྱི་བུ་འདི་ལ

【现代汉语翻译】
从你的心间发出金刚橛（藏文：རྡོ་རྗེ་ཕུར་པ，梵文天城体：वज्रकील，梵文罗马拟音：vajrakīla，汉语字面意思：金刚橛）的化身和蓝色光芒。从所有地方降下如雨般的火焰和小忿怒尊的化身，融入你的三处（身、语、意）和身体的所有部分，从而彻底净化所有的罪障、疾病、邪魔和障碍。生起这样的愿望：立即获得身语意不可思议的灌顶、加持和成就。吽！（藏文：ཧཱུྃ，梵文天城体：हूँ，梵文罗马拟音：hūṃ，汉语字面意思：吽）博恩神灵，威猛炽燃的众神！’等等，念诵‘吽’的声音，并将朵玛（供品）放置在三处。最后，观想朵玛的本尊融入光芒，融入你自身，生起自豪感，认为你与博恩神灵，威猛炽燃的身语意无二无别。这样做了之后，说吉祥语。然后，为了开始委托伟大的护法神玛杰彭拉（藏文：རྨ་རྒྱལ་སྤོམ་ར），首先要进行前置的修法仪轨，因此，在念诵和观想的各个阶段，也要进行相应的观想提示。这样做了之后，手持箭幡，从彭拉修法仪轨的迎请到赞颂部分进行念诵。然后，观想上师自身显现为威猛炽燃之尊，从心间发出光芒，照射到玛杰主尊及其眷属，从而激发他们的誓言。观想轮回和涅槃、稳定和变动的所有精华，以及三有的福运、财富和荣耀，都汇聚成金色光芒，融入你自身，从而增长你的寿命、福德、权势和兴旺。这样做了之后，念诵：‘梭！福运和荣耀的种子，福运的精华，荣耀的精华！’并挥舞箭幡。你安住在本尊威猛炽燃之尊的禅定中，观想修法所依的朵玛，玛杰年波永仲孜巴（藏文：རྨ་རྒྱལ་གཉན་པོ་གཡུང་དྲུང་གཟི་འབར），以及他的妃子、子女、眷属和化身众，都显现为真实存在，并委托和命令他们：从现在开始，像身体和影子一样不分离地陪伴着你，毫不懈怠地作为你的支持者、后盾、助手和朋友，如你所愿地成就一切愿望。将彭拉的朵玛交到手中，念诵：‘梭！博恩护法，您是……’。最后，按照通常的方式进行命令：诸位护持佛法的护法神玛杰彭拉年波及其眷属，不要违背胜者意旨的传承、菩萨禅定的传承、成就者口耳相传的传承、业缘伏藏的传承，以及本尊神灵上师持明传承的教令和誓言次第，为了这个有缘的种姓之子……
 

【English Translation】
From your heart, emanate a host of Vajrakila (Tibetan: རྡོ་རྗེ་ཕུར་པ, Sanskrit Devanagari: वज्रकील, Sanskrit Romanization: vajrakīla, Literal meaning: Diamond Peg) and blue light. From all places, rains of hosts of fire and small wrathful deities descend, dissolving into your three places (body, speech, and mind) and all parts of your body, thereby completely purifying all sins, obscurations, diseases, evil spirits, and obstacles. Generate the aspiration to instantly receive all the inconceivable empowerments, blessings, and accomplishments of body, speech, and mind. Hūṃ! (Tibetan: ཧཱུྃ, Sanskrit Devanagari: हूँ, Sanskrit Romanization: hūṃ, Literal meaning: Hūṃ) Bon deities, assembly of powerful and blazing ones!’ etc., and utter the sound of ‘Hūṃ’ while placing the torma (offering cake) in the three places. Finally, visualize the deity of the torma dissolving into light and merging into you, generating the pride of being inseparable from the body, speech, and mind of the Bon deities, the powerful and blazing ones. After doing this, say auspicious words. Then, to begin entrusting the great protector of the teachings, Magyal Pomra (Tibetan: རྨ་རྒྱལ་སྤོམ་ར), one engages in the preliminary practice, so during the recitation and visualization, also make clear the specific visualizations appropriate to each stage. After doing this, holding the arrow banner, recite from the invocation to the praise of the Pomra practice method. Then, visualize the guru himself as the powerful and blazing deity, from whose heart light radiates, striking Magyal and his retinue, thereby stimulating their commitment. Visualize all the essence of samsara and nirvana, stability and change, and all the fortune, wealth, and glory of the three realms, gathering in the form of golden light, dissolving into you, thereby increasing your life, merit, power, and prosperity. After doing this, say: ‘Svo! Seed of fortune and glory, essence of fortune, essence of glory!’ and wave the arrow banner. You abide in the samadhi of the yidam, the powerful and blazing deity, and visualize the torma of the practice, Magyal Nyenpo Yungdrung Zibar (Tibetan: རྨ་རྒྱལ་གཉན་པོ་གཡུང་དྲུང་གཟི་འབར), along with his consort, children, retinue, and emanations, appearing as actually present, and entrust and command them: From now on, accompany you inseparably like body and shadow, and tirelessly act as your supporter, backer, helper, and friend, fulfilling all wishes as you desire. Hand the torma of Pomra into your hands, and say: ‘Svo! Bon protector, you are…’ Finally, if giving the command in the usual way, say: All of you protectors of the Buddha's teachings, Magyal Pomra Nyenpo and your retinue, do not transgress the lineage of the Victorious One's intention, the lineage of the Bodhisattva's samadhi, the lineage of the accomplished one's oral transmission, the lineage of the karmic treasure, and the order of the commands and vows of the lineage of the deity guru vidyadhara, for this fortunate son of lineage…

--------------------------------------------------------------------------------

་རྟག་ཏུ་སྲུངས་ཤིང་སྐྱོབས། འགལ་རྐྱེན་བར་གཅོད་སོལ། མཐུན་རྐྱེན་ལེགས་ཚོགས་སྤེལ། ཚེ་བསོད་དཔལ་འབྱོར་ཡར་ངོའི་ཟླ་བ་ལྟར་འཕེལ་ཞིང་རྒྱས་པའི་ཕྲིན་ལས་གཡེལ་བ་མེད་པར་མཛད་དུ་གསོལ། ཅེས་བརྗོད། གཏོར་མ་རང་གནས་སུ་བཞག །བཀྲ་ཤིས་བརྗོད། དེ་རྣམས་ཀྱིས་བོན་གསས་དབང་དྲག་འབར་བའི་གཏོར་དབང་དང་། རྨ་རྒྱལ་སྤོམ་རའི་བཀའ་གཏད་ལེགས་པར་གྲུབ་པ་ཡིན་པས་སོགས་ཀྱིས་མཚམས་སྦྱར་ལ་དམ་ཚིག་བསྒྲག་གཟུང་སོགས་སྤྱི་ལྟར་བྱ། སླར་གཏོར་མ་ཁ་གསོ། འབྲུ་གསུམ་གྱིས་བྱིན་བརླབ། སྤོམ་རའི་མཆོད་བསྟོད་དང་། བསྭོ༔ ཤར་ཕྱོགས་གངས་ཀྱི་སོགས་བརྗོད་ལ་གཏོར་མ་གཙང་སར་གཤེགས། ཡི་དམ་མཆོད་བསྟོད་དང་ནོངས་བཤགས། བདག་བསྐྱེད་བསྡུ་ལྡང་། སྨོན་ལམ་བཀྲ་ཤིས་གཞུང་བཞིན་བྱའོ། །ཞེས་པའི་གསལ་བྱེད་མདོར་བསྡུས་འདིའང་བློ་གྲོས་མཐའ་ཡས་ཀྱིས་རྫོང་ཤོད་སྒྲུབ་གནས་སུ་སྤེལ་བ་དགེ་ལེགས་འཕེལ། སརྦ་དཱ་མངྒ་ལཾ།། །།




【现代汉语翻译】
请您恒常守护和救助，消除违缘和障碍，增进顺缘和一切美好，祈请您毫不懈怠地成办如上弦月般增长广大之寿命、福德和财富的事业。’如此念诵。将朵玛放置于原位。念诵吉祥语。通过以上仪轨，本尊（bon gsas）的威猛炽燃朵玛灌顶和玛钦波穆拉（rma rgyal spom ra）的嘱托便圆满完成，等等，以此连接上下文，并如常进行誓言宣告和受持等。再次补充朵玛，用三字真言加持，念诵斯波穆拉（spom ra）的供赞文，以及‘梭！东方雪山’等，然后将朵玛送至清净处。进行本尊的供赞和忏悔，本尊观想的收摄和升华，以及按照仪轨进行祈愿和吉祥文。这部简明扼要的阐释，也是由罗珠塔耶（blo gros mtha' yas）在宗学修行地（rdzong shod sgrub gnas）撰写，愿善妙增长！愿一切时中吉祥！
请您恒常守护和救助，消除违缘和障碍，增进顺缘和一切美好，祈请您毫不懈怠地成办如上弦月般增长广大之寿命、福德和财富的事业。’如此念诵。将朵玛放置于原位。念诵吉祥语。通过以上仪轨，本尊的威猛炽燃朵玛灌顶和玛钦波穆拉的嘱托便圆满完成，等等，以此连接上下文，并如常进行誓言宣告和受持等。再次补充朵玛，用三字真言加持，念诵斯波穆拉的供赞文，以及‘梭！东方雪山’等，然后将朵玛送至清净处。进行本尊的供赞和忏悔，本尊观想的收摄和升华，以及按照仪轨进行祈愿和吉祥文。这部简明扼要的阐释，也是由罗珠塔耶在宗学修行地撰写，愿善妙增长！愿一切时中吉祥！

【English Translation】
Please always protect and help, eliminate obstacles and hindrances, increase favorable conditions and all goodness, and may you tirelessly accomplish the activities of increasing and expanding life, merit, and wealth like the waxing moon.' Recite thus. Place the torma in its original place. Recite auspicious words. Through these rituals, the fierce and blazing Torma Empowerment of the deity (bon gsas) and the entrustment of Machhen Pomra (rma rgyal spom ra) are perfectly completed, etc., connect the context with this, and perform the declaration and acceptance of vows as usual. Replenish the torma again, bless it with the three syllables, recite the praise of Pomra (spom ra), and 'So! Eastern Snow Mountain,' etc., and then send the torma to a clean place. Perform the praise and confession of the Yidam, the absorption and sublimation of the self-generation, and the aspiration and auspiciousness according to the text. This concise explanation was also written by Lodro Thaye (blo gros mtha' yas) at Dzongshod Retreat Place (rdzong shod sgrub gnas). May goodness increase! Sarva Da Mangalam!
Please always protect and help, eliminate obstacles and hindrances, increase favorable conditions and all goodness, and may you tirelessly accomplish the activities of increasing and expanding life, merit, and wealth like the waxing moon.' Recite thus. Place the torma in its original place. Recite auspicious words. Through these rituals, the fierce and blazing Torma Empowerment of the deity and the entrustment of Machhen Pomra are perfectly completed, etc., connect the context with this, and perform the declaration and acceptance of vows as usual. Replenish the torma again, bless it with the three syllables, recite the praise of Pomra, and 'So! Eastern Snow Mountain,' etc., and then send the torma to a clean place. Perform the praise and confession of the Yidam, the absorption and sublimation of the self-generation, and the aspiration and auspiciousness according to the text. This concise explanation was also written by Lodro Thaye at Dzongshod Retreat Place. May goodness increase! Sarva Da Mangalam!

--------------------------------------------------------------------------------

